1 00:00:00,695 --> 00:00:06,175 ♪ Agnus dei 2 00:00:12,775 --> 00:00:23,775 ♪ Donna nobis pacem 3 00:00:23,775 --> 00:00:30,015 ♪ Pacem 4 00:00:42,735 --> 00:00:53,655 ♪ Donna nobis pacem 5 00:00:53,655 --> 00:00:59,855 ♪ Pacem 6 00:01:01,015 --> 00:01:11,655 ♪ Miserere 7 00:01:12,495 --> 00:01:23,655 ♪ Miserere nobis 8 00:01:24,575 --> 00:01:36,895 ♪ Agnus dei, agnus dei 9 00:01:36,895 --> 00:01:47,895 ♪ Donna nobis pacem 10 00:01:47,895 --> 00:02:01,855 ♪ Pacem ♪ 11 00:02:05,635 --> 00:02:08,135 Death of a Hollow Man 12 00:02:55,311 --> 00:02:58,223 All right, Dave? Steady. Sorry. 13 00:03:11,732 --> 00:03:13,807 You'll give yourself indigestion. 14 00:03:13,847 --> 00:03:15,162 I don't want to be late. 15 00:03:17,055 --> 00:03:19,326 No-one turns up to rehearsals on time. 16 00:03:19,991 --> 00:03:20,790 The costumes arrived yesterday. 17 00:03:21,534 --> 00:03:22,438 They are so beautiful. 18 00:03:24,359 --> 00:03:25,607 I don't know where Harold finds the money. 19 00:03:27,943 --> 00:03:29,424 The economy's booming. 20 00:03:30,680 --> 00:03:32,974 No doubt Harold's exports and imports are, too. 21 00:03:33,056 --> 00:03:35,134 There are dark rumours of a change of venue. 22 00:03:35,343 --> 00:03:37,640 It seems the Corn Exchange is no longer good enough for him. 23 00:03:39,135 --> 00:03:40,695 Was it ever? 24 00:03:44,436 --> 00:03:46,451 You haven't finished your supper, Harold. 25 00:03:47,603 --> 00:03:50,056 Dinner, woman. Dinner. 26 00:03:50,748 --> 00:03:52,300 How many times do you have to be told? 27 00:03:52,516 --> 00:03:53,996 I'm sorry, Harold, I'm sorry. 28 00:03:56,963 --> 00:03:58,524 Did you get all the Amadeus publicity out? 29 00:03:58,634 --> 00:04:00,060 Yes, Harold, yes. 30 00:04:00,369 --> 00:04:02,087 That is, I haven't done the Ferndale Centre. 31 00:04:02,160 --> 00:04:06,892 There's no direct bus route. Would you mind taking...? 32 00:04:07,924 --> 00:04:10,499 When you see Peter Hall sticking up posters 33 00:04:11,258 --> 00:04:12,356 let me know. 34 00:04:13,347 --> 00:04:15,076 I shall be happy to join him. 35 00:04:36,044 --> 00:04:37,012 Hello, Dierdre. 36 00:04:37,924 --> 00:04:38,924 Oh! 37 00:04:40,833 --> 00:04:42,531 How are things? I'm running late. 38 00:04:43,924 --> 00:04:45,452 I couldn't settle Daddy for ages. 39 00:04:46,924 --> 00:04:48,347 Bad again, is he? 40 00:04:49,485 --> 00:04:50,939 You could say that. 41 00:04:56,643 --> 00:04:58,360 What can I do? 42 00:04:59,272 --> 00:05:01,164 Shall I... shall I set up for you? 43 00:05:01,928 --> 00:05:03,723 Oh, thank you, David! 44 00:05:04,112 --> 00:05:05,760 I need that little table with the cakes on. 45 00:05:06,744 --> 00:05:08,209 And Salieri's wing chair. 46 00:05:09,527 --> 00:05:10,416 Right. 47 00:05:29,056 --> 00:05:30,376 Does that look Viennese, that? 48 00:05:32,159 --> 00:05:33,752 Very Blue Danube. 49 00:05:33,866 --> 00:05:35,955 Every time I get roped into this 50 00:05:36,052 --> 00:05:38,086 I tell myself it'll be the last time. 51 00:05:38,605 --> 00:05:41,716 Don't we all? Cully coming over, is she? 52 00:05:42,420 --> 00:05:44,412 Never misses if her mother's in it. 53 00:05:46,300 --> 00:05:48,736 She um... has she brought any boys home yet? 54 00:05:48,947 --> 00:05:50,520 Who, Joyce? 55 00:05:51,796 --> 00:05:53,864 Yeah. One or two. 56 00:05:53,960 --> 00:05:55,775 I wish David would... 57 00:05:55,900 --> 00:05:57,704 He's not getting any younger. 58 00:05:58,175 --> 00:06:01,211 I'd be happy just to see him going out with someone. 59 00:06:01,627 --> 00:06:03,212 Well, he will. 60 00:06:03,598 --> 00:06:06,116 He just hasn't met her yet. -Yeah. 61 00:06:09,703 --> 00:06:13,752 Three copies of Notes From A Small Island. -Two. 62 00:06:19,881 --> 00:06:21,872 I knew that girl with the Mickey Mouse rucksack was up to no good. 63 00:06:23,008 --> 00:06:26,152 A passionata two. Four. 64 00:06:27,254 --> 00:06:29,171 Now they're bringing them back. 65 00:06:29,720 --> 00:06:31,420 You just don't mark stuff off! 66 00:06:31,792 --> 00:06:33,816 I still think we should have done this on Sunday. 67 00:06:34,190 --> 00:06:38,238 Ah, but Harold wouldn't be in a fury because we've missed rehearsal. 68 00:06:39,239 --> 00:06:40,824 That's no fun if you can't see it. 69 00:06:41,555 --> 00:06:44,040 Nicholas can act it out when he gets back. He'll enjoy that. 70 00:06:44,585 --> 00:06:46,424 I believe he's got a secret passion, our Nico. 71 00:06:49,316 --> 00:06:52,967 Well, it's not for dusting. I think he's having an affair. 72 00:07:07,956 --> 00:07:10,000 Hello, Rosa! Ah, Nico! 73 00:07:10,784 --> 00:07:11,696 Costumes come? 74 00:07:13,273 --> 00:07:14,474 Shall I hear your lines? 75 00:07:15,147 --> 00:07:16,435 No, I'm all right. I think. 76 00:07:24,563 --> 00:07:26,147 Careful. Is Joyce here? 77 00:07:26,744 --> 00:07:27,867 Green room. 78 00:07:30,283 --> 00:07:31,499 Oh, let's have a look. 79 00:07:31,812 --> 00:07:33,775 Nico, don't start pulling them about. 80 00:07:34,790 --> 00:07:36,974 Wow, is this one mine? No, it's the Emperor Joseph's. 81 00:07:38,455 --> 00:07:39,918 Careful, mind that wig! 82 00:07:40,139 --> 00:07:43,127 I'd give anything to play Mercutio. -Get Amadeus out of your system first. 83 00:07:48,005 --> 00:07:49,155 Salieri. 84 00:07:50,252 --> 00:07:51,325 Kapellmeister. 85 00:07:52,285 --> 00:07:53,333 Tutor. 86 00:07:53,857 --> 00:07:55,969 Patron saint of mediocrities. 87 00:07:57,853 --> 00:07:59,045 Murderer. 88 00:07:59,365 --> 00:08:00,555 Don't be silly. 89 00:08:01,125 --> 00:08:02,732 He killed Mozart. Never proved. 90 00:08:03,581 --> 00:08:05,405 A life for a life. 91 00:08:08,244 --> 00:08:09,840 It's only a play. 92 00:08:36,516 --> 00:08:38,149 Where is everyone? 93 00:08:41,869 --> 00:08:43,181 Dierdre! 94 00:08:45,572 --> 00:08:47,118 Don't mind, Dierdre. 95 00:08:48,743 --> 00:08:50,133 Yes, Harold? 96 00:08:50,168 --> 00:08:54,695 Where are my actors? Well, I'm not um... 97 00:08:56,010 --> 00:08:57,459 Rosa 98 00:08:57,639 --> 00:08:59,935 I know where Rosa is, you stupid girl. 99 00:09:00,158 --> 00:09:01,955 What about lighting and design? 100 00:09:02,139 --> 00:09:04,219 Oh, yes. Tim and Avery are stocktaking. 101 00:09:04,408 --> 00:09:06,090 But they'll be here on Thursday. 102 00:09:06,583 --> 00:09:07,891 I need them here now! 103 00:09:08,162 --> 00:09:10,223 Today. Not Thursday. 104 00:09:11,835 --> 00:09:13,777 You should have told them. 105 00:09:13,923 --> 00:09:15,553 It's not Dierdre's fault. 106 00:09:16,288 --> 00:09:19,407 Anyway, I need her to help me with the interval tape. 107 00:09:20,734 --> 00:09:22,223 All right? 108 00:09:23,976 --> 00:09:25,655 Where is my star? 109 00:09:26,414 --> 00:09:28,247 Here I am, maestro! 110 00:09:29,612 --> 00:09:31,685 I'm not in a humorous vein today, Nicholas. 111 00:09:33,054 --> 00:09:35,030 Where is Esslyn? 112 00:09:38,558 --> 00:09:41,582 God, what am I doing here? Casting pearls 113 00:09:42,186 --> 00:09:43,766 before uncultured swine. 114 00:09:44,756 --> 00:09:47,398 I, who directed a number one tour of Spider's Web. 115 00:09:48,213 --> 00:09:49,994 With the original West End cast. 116 00:09:50,574 --> 00:09:53,813 One critic said he'd never seen anything like it 117 00:09:54,410 --> 00:09:55,974 in the whole of his theatrical life. 118 00:10:07,398 --> 00:10:09,489 'How often Johnny G would turn to me for advice.' 119 00:10:10,246 --> 00:10:14,454 Harold, love, he would say, dear boy, this speech of Prospero's... 120 00:10:18,246 --> 00:10:19,914 Where the hell have you been? 121 00:10:20,718 --> 00:10:23,316 The first night is barely a week away. 122 00:10:24,734 --> 00:10:26,238 Better get on with it, then, hadn't we? 123 00:10:58,402 --> 00:11:02,378 We were, yet again, in the library of the Baroness Wald... 124 00:11:03,962 --> 00:11:05,557 Waldstaten. 125 00:11:06,167 --> 00:11:07,692 I know, I know! Waldstaten. 126 00:11:09,746 --> 00:11:11,656 That room, fated to be 127 00:11:12,450 --> 00:11:14,389 the scene of ghastly encounters between us. 128 00:11:16,715 --> 00:11:19,763 Again, too, the compensating crema al mascarpone. 129 00:11:20,994 --> 00:11:22,321 I was there when I was a boy. 130 00:11:23,354 --> 00:11:25,177 They absolutely adored me. 131 00:11:27,002 --> 00:11:28,514 I had more kisses than you've had cakes. 132 00:11:32,186 --> 00:11:34,730 When I was young everyone loved me. 133 00:11:36,098 --> 00:11:38,178 He's doing it again! Masking me at every turn. 134 00:11:38,655 --> 00:11:41,750 No, I'm not. Yes, you are. Horrid Nicholas. 135 00:11:42,592 --> 00:11:44,527 I'll say whether he is or not, thank you. 136 00:11:45,239 --> 00:11:46,616 Salieri is the lead. 137 00:11:47,124 --> 00:11:48,681 People come to see me. Again and again. 138 00:11:49,028 --> 00:11:51,211 Because they couldn't believe it the first time. 139 00:11:51,416 --> 00:11:53,676 How dare you! -Oh, don't be so pompous. 140 00:11:54,892 --> 00:11:56,458 Everyone knows you're only an accountant. 141 00:11:58,539 --> 00:12:02,388 And everyone knows your chances of getting into the professional theatre. 142 00:12:05,002 --> 00:12:07,094 Kitty, could you just try this on? 143 00:12:07,694 --> 00:12:08,974 Sorry. Sorry. 144 00:12:14,637 --> 00:12:16,382 Esslyn should play Leopold Mozart. 145 00:12:17,197 --> 00:12:19,270 He's described as a jealous, dried-up old turd. 146 00:12:19,774 --> 00:12:21,558 Leopold Mozart is not in the play. 147 00:12:22,157 --> 00:12:23,616 Are you sure? What? 148 00:12:24,502 --> 00:12:26,349 Page 49. 149 00:12:26,802 --> 00:12:28,449 I can't see it. 150 00:12:28,865 --> 00:12:30,541 Only in spirit. 151 00:12:30,932 --> 00:12:32,896 You mustn't allow Esslyn to do as he likes. 152 00:12:34,187 --> 00:12:37,208 Be firm with him. You were firm with Sir John. 153 00:12:38,175 --> 00:12:39,834 He was a joy to direct. 154 00:12:40,518 --> 00:12:41,331 A true professional. 155 00:12:42,212 --> 00:12:43,755 Then he acknowledged my talent. 156 00:12:44,628 --> 00:12:46,552 It takes one to know one, Harold. 157 00:12:49,248 --> 00:12:51,176 Another few weeks and I won't need padding. 158 00:12:52,325 --> 00:12:53,414 Ow! Rosa? 159 00:12:54,070 --> 00:12:55,486 Darling, have you pricked your finger? 160 00:13:00,390 --> 00:13:01,930 Maybe she'll go to sleep for 100 years. 161 00:13:03,750 --> 00:13:04,780 Give us all a break. 162 00:13:16,291 --> 00:13:17,468 Rosa... 163 00:13:17,955 --> 00:13:19,476 Leave me alone. 164 00:13:23,401 --> 00:13:24,968 Would you like a plaster for that? 165 00:13:25,435 --> 00:13:26,356 No. 166 00:13:39,789 --> 00:13:44,660 20 years we were married. And he'd never give me a child. 167 00:13:48,077 --> 00:13:51,851 It was never the right time, you see.We were too young. 168 00:13:53,335 --> 00:13:56,293 We didn't have enough money. The business wasn't established. 169 00:13:59,484 --> 00:14:00,532 But then, when the business was thriving, 170 00:14:01,700 --> 00:14:04,228 he'd give me all that moralistic claptrap. 171 00:14:04,804 --> 00:14:06,299 'No sort of world to bring a child into.' 172 00:14:09,108 --> 00:14:11,155 Then to get Kitty pregnant! 173 00:14:17,732 --> 00:14:20,212 Sometimes I don't know which of them I hate the most. 174 00:15:00,787 --> 00:15:03,158 Evening, sir. -Hello, Troy. What have you got? 175 00:15:03,997 --> 00:15:06,035 A middle-aged woman. In the water for some time. 176 00:15:07,278 --> 00:15:07,951 Hello, George. 177 00:15:09,767 --> 00:15:12,327 Straightforward, is it? Hard to say at this stage. 178 00:15:14,165 --> 00:15:17,061 Terrible bang on the side of the head. Maybe happened in the water. 179 00:15:19,989 --> 00:15:21,190 Do you know her, sir? 180 00:15:21,998 --> 00:15:25,702 No. But I know who she is. 181 00:15:35,074 --> 00:15:37,238 Couldn't this have waited till morning? 182 00:15:37,467 --> 00:15:39,732 We can't start a postmortem without identification, sir. 183 00:15:54,427 --> 00:15:55,763 Yes. 184 00:15:56,890 --> 00:16:00,851 That's my cousin. Agnes Gray. 185 00:16:04,596 --> 00:16:06,949 I knew we had a case when I saw that terrific crack on her head. 186 00:16:08,383 --> 00:16:10,694 No water in the lungs, dead when he threw her in. 187 00:16:11,977 --> 00:16:14,137 Why do we bother with the usual procedures? 188 00:16:15,799 --> 00:16:17,715 We could just come straight to you. 189 00:16:19,656 --> 00:16:21,420 Tyre-lever, didn't they reckon, on the report? 190 00:16:21,984 --> 00:16:23,999 Yeah. Or a crowbar. 191 00:16:24,392 --> 00:16:26,135 You could say he'd done the poor woman a kindness. 192 00:16:26,628 --> 00:16:28,024 Pardon? 193 00:16:28,416 --> 00:16:31,879 She was suffering from advanced cancer. Never treated. 194 00:16:32,608 --> 00:16:34,588 I didn't see that. -Nobody's perfect. 195 00:16:48,829 --> 00:16:50,006 This is Agnes' place here, sir. 196 00:17:22,272 --> 00:17:23,813 No. 197 00:17:31,500 --> 00:17:32,685 Excuse me. 198 00:17:34,133 --> 00:17:35,997 We're Causton CID. Oh. 199 00:17:36,893 --> 00:17:38,004 And you are...? 200 00:17:38,541 --> 00:17:39,941 Jenny Evers. Is something wrong? 201 00:17:40,997 --> 00:17:44,182 I'm afraid Miss Gray has had an accident. Oh. 202 00:17:45,669 --> 00:17:47,301 Do you know her well? 203 00:17:47,856 --> 00:17:49,975 Not very. We chat about holidays sometimes. 204 00:17:51,340 --> 00:17:53,628 She's always away. She went to Austria in the spring. 205 00:17:54,989 --> 00:17:58,117 In fact I thought she'd gone off again when the car disappeared. 206 00:18:00,006 --> 00:18:01,754 And when was that? 207 00:18:02,422 --> 00:18:03,959 About a week ago. 208 00:18:07,587 --> 00:18:09,425 How come you know of Agnes Gray? 209 00:18:09,758 --> 00:18:11,862 She came to Joyce's productions. 210 00:18:12,342 --> 00:18:14,218 Esslyn's part of the group, too. 211 00:18:14,437 --> 00:18:15,357 He's a cold devil. 212 00:18:15,902 --> 00:18:17,928 He looked down at her as if she was a lump of meat. 213 00:18:18,717 --> 00:18:21,025 Esslyn is not known for his affectionate nature. 214 00:18:22,838 --> 00:18:24,144 Lunch? 215 00:18:24,194 --> 00:18:26,678 I can't. I've got to buy a book for my mum's birthday. 216 00:18:35,392 --> 00:18:36,746 Well, hello! 217 00:18:38,109 --> 00:18:39,675 Afternoon. 218 00:18:40,082 --> 00:18:41,582 How can I help? 219 00:18:41,762 --> 00:18:43,981 I'm looking for a book. -Books are what we do best. 220 00:18:44,265 --> 00:18:46,126 For my mother. 221 00:18:46,857 --> 00:18:49,024 Something light? I've got a lovely new Trollope. 222 00:18:49,966 --> 00:18:51,694 Pardon?! Or Catherine Cookson. 223 00:18:51,937 --> 00:18:54,157 Lapped up in the Home Counties, must be the contrast. 224 00:18:54,937 --> 00:18:57,194 All those dark, satanic mills... 225 00:18:58,074 --> 00:19:01,026 Actually , she's more into this heritage Edwardian lady stuff. 226 00:19:01,777 --> 00:19:06,594 She's already got the tea towels, the chopping board, the oven mitt... 227 00:19:07,930 --> 00:19:08,957 We're running out of ideas. 228 00:19:10,226 --> 00:19:12,034 So, you thought you'd get the diary? 229 00:19:15,306 --> 00:19:16,836 I designed the set for that. 230 00:19:17,529 --> 00:19:19,038 My partner did the lighting. 231 00:19:19,318 --> 00:19:21,196 He has a way with a lamp you wouldn't believe... 232 00:19:22,010 --> 00:19:24,642 Ah! Avery, I'm in a hurry. 233 00:19:25,272 --> 00:19:26,875 Now, what do you call this? 234 00:19:28,289 --> 00:19:29,839 The third finger of your right hand. 235 00:19:30,233 --> 00:19:31,970 You're meant to dust every morning 236 00:19:32,678 --> 00:19:34,250 in exchange for that room upstairs. 237 00:19:34,704 --> 00:19:36,521 I'm sorry, I overslept. I'll do it tomorrow. 238 00:19:36,718 --> 00:19:38,409 Where are you going, anyway? 239 00:19:38,665 --> 00:19:40,385 I'm... meeting someone. 240 00:19:41,425 --> 00:19:42,515 All right? 241 00:19:46,575 --> 00:19:48,588 If you're in a hurry, mate, I should try Smiths. 242 00:19:53,363 --> 00:19:55,150 That took you long enough. 243 00:19:56,258 --> 00:19:58,102 He only tried to sell me a diary. 244 00:19:58,222 --> 00:19:59,770 In the middle of October. 245 00:20:00,929 --> 00:20:02,854 So, I got her a car vacuum set. 246 00:20:04,329 --> 00:20:05,930 Your mother doesn't have a car. 247 00:20:06,557 --> 00:20:08,285 No, but it'll do for cushions. 248 00:20:09,441 --> 00:20:11,389 Is that the forensic on Agnes Gray? 249 00:20:11,739 --> 00:20:15,298 Yeah, it is. Leaf mould and pine needles on her clothes. 250 00:20:16,047 --> 00:20:17,910 Nothing under her nails. 251 00:20:17,963 --> 00:20:20,618 No skin flakes, no hair, no bits of cloth, no blood. 252 00:20:21,218 --> 00:20:22,996 And the PM told us there were no scratches. 253 00:20:23,962 --> 00:20:25,638 She didn't put up a fight, then. 254 00:20:26,558 --> 00:20:28,462 Is this the key that was round her neck? 255 00:20:28,554 --> 00:20:29,605 Yeah. 256 00:20:31,862 --> 00:20:33,654 To a very large padlock? 257 00:20:44,786 --> 00:20:46,730 Your appointment, Mr Carmichael. 258 00:20:47,138 --> 00:20:48,994 Detective Chief Inspector Barnaby. 259 00:20:50,055 --> 00:20:51,142 Right. 260 00:20:53,250 --> 00:20:54,998 Would you like to come through? 261 00:20:58,595 --> 00:21:00,234 What is it now, Tom? 262 00:21:03,544 --> 00:21:04,577 Thank you. 263 00:21:09,610 --> 00:21:10,978 Agnes Gray. 264 00:21:12,330 --> 00:21:14,249 Is her body released for burial? 265 00:21:14,474 --> 00:21:16,463 You could have told me that over the phone. 266 00:21:17,018 --> 00:21:19,362 Your cousin... was murdered, Esslyn. 267 00:21:22,042 --> 00:21:24,793 Agnes? Well, who would... 268 00:21:27,086 --> 00:21:28,741 Well, I mean... 269 00:21:28,818 --> 00:21:30,342 she's just not the sort. 270 00:21:31,404 --> 00:21:32,956 Tell me about her. 271 00:21:33,720 --> 00:21:35,666 There's not much to tell. 272 00:21:36,359 --> 00:21:38,445 She did the same job for 25 years. 273 00:21:39,230 --> 00:21:41,002 Took early retirement. 274 00:21:42,002 --> 00:21:43,930 What job was this, sir? 275 00:21:44,170 --> 00:21:46,131 With the BBC World Service. 276 00:21:46,393 --> 00:21:49,375 She spoke excellent French and Italian. 277 00:21:50,112 --> 00:21:52,276 Although her degree was in Art History. 278 00:21:53,207 --> 00:21:57,026 She always sent holiday postcards from the Uffizi or the Louvre 279 00:21:57,625 --> 00:21:59,749 or some other dry as dust mausoleum. 280 00:22:00,130 --> 00:22:02,524 What about men? 281 00:22:02,610 --> 00:22:04,865 Was she ever engaged or married? 282 00:22:05,913 --> 00:22:06,722 No. 283 00:22:07,650 --> 00:22:10,090 Poor Agnes. (CLEARS THROAT) Plain little soul. 284 00:22:11,250 --> 00:22:12,974 Friends, then. 285 00:22:13,898 --> 00:22:16,034 She preferred animals, even as a child. 286 00:22:16,990 --> 00:22:18,548 Drove her parents mad. 287 00:22:18,889 --> 00:22:21,081 She was a kind person, then, was she? 288 00:22:22,833 --> 00:22:25,159 Agnes always identified with the... 289 00:22:26,144 --> 00:22:28,483 weak and wounded. 290 00:22:29,906 --> 00:22:31,610 To quite a morbid degree. 291 00:22:33,435 --> 00:22:35,294 But I suppose she was rather... 292 00:22:35,642 --> 00:22:36,862 a loser, herself. 293 00:22:41,191 --> 00:22:43,631 Blimey! Fancy having that as your only living relative! 294 00:22:44,488 --> 00:22:46,504 No wonder she preferred to save the whales. 295 00:23:59,520 --> 00:24:02,098 What are we looking for, sir? -I don't know, Troy. 296 00:24:02,973 --> 00:24:04,970 But I'm missing something... 297 00:24:11,938 --> 00:24:13,969 I'll check out the bedroom. 298 00:24:20,414 --> 00:24:23,461 ♪ Donna nobis pacem 299 00:24:29,126 --> 00:24:33,076 ♪ Pacem 300 00:24:38,796 --> 00:24:42,829 ♪ Pacem ♪ 301 00:24:55,141 --> 00:24:56,413 Bastard even ripped her clothes. 302 00:25:00,164 --> 00:25:02,012 Well, he certainly went to town on this place, didn't he? 303 00:25:03,021 --> 00:25:04,884 No handbag. I assume he took that when he killed her. 304 00:25:05,711 --> 00:25:06,853 Mmm, probably. 305 00:25:07,973 --> 00:25:09,052 A little bit of jewellery. 306 00:25:09,772 --> 00:25:10,893 Pearl brooch, little gold ring. 307 00:25:12,285 --> 00:25:13,741 One of those crosses on a bead necklace. 308 00:25:15,058 --> 00:25:16,240 A rosary? 309 00:25:21,887 --> 00:25:23,358 I don't get this place. 310 00:25:24,010 --> 00:25:26,542 How do you mean? -Agnes Gray appreciated beautiful things. 311 00:25:27,440 --> 00:25:29,399 But nothing here, apart from a few books, reflects that. 312 00:25:30,703 --> 00:25:32,552 Dreary furniture, dull clothes. 313 00:21:52,807 --> 00:21:57,026 Perhaps she thought she didn't deserve beautiful things. 314 00:25:36,366 --> 00:25:38,775 It doesn't sound as if she had much confidence. 315 00:25:49,845 --> 00:25:51,854 Anything interesting? 316 00:25:52,523 --> 00:25:54,193 Not really... 317 00:25:55,015 --> 00:25:56,634 Mainly bills. 318 00:25:57,543 --> 00:25:58,894 Ah! 319 00:25:59,527 --> 00:26:01,607 A letter with a donkey on. Oh, come on! 320 00:26:02,303 --> 00:26:06,312 'Dear Miss Gray, thank you from the bottom of our hearts for another wonderful donation 321 00:26:06,958 --> 00:26:10,329 to the five acre field and new stables. The ã150... 322 00:26:14,087 --> 00:26:15,295 ã150,000. 323 00:26:16,396 --> 00:26:18,158 Let me see that. 324 00:26:23,430 --> 00:26:25,553 Right, I want every bit of paper bagged. 325 00:26:25,799 --> 00:26:27,630 And find out the name of her bank. 326 00:27:03,237 --> 00:27:06,599 First, may I offer my condolences on your sad loss? 327 00:27:07,295 --> 00:27:08,431 Thank you, Mr Makepeace. 328 00:27:09,156 --> 00:27:11,235 I'm not sure if Miss Gray made you privy 329 00:27:11,910 --> 00:27:13,927 to the dispensation of her will. 330 00:27:14,255 --> 00:27:17,079 As I have only two legs and no tail 331 00:27:17,659 --> 00:27:19,542 I don't expect to benefit. 332 00:27:20,798 --> 00:27:21,952 Quite. 333 00:27:22,767 --> 00:27:24,102 It's quite straightforward. 334 00:27:24,935 --> 00:27:28,158 All monies and the proceeds from the sale of her house 335 00:27:28,866 --> 00:27:30,255 go to various charities. 336 00:27:31,103 --> 00:27:32,699 They're carefully listed in some detail. 337 00:27:33,675 --> 00:27:36,127 You won't find your duties as executor too onerous. 338 00:27:37,470 --> 00:27:38,431 Good. 339 00:27:41,038 --> 00:27:42,408 There is one more thing. 340 00:28:19,712 --> 00:28:21,470 You can have the afternoon off, Mrs Maddox. 341 00:28:22,335 --> 00:28:23,633 But I've got all these... 342 00:29:27,207 --> 00:29:30,254 Kitty? I'm going to have to work late, 343 00:29:31,316 --> 00:29:32,837 so you'd better go to rehearsals without me. 344 00:29:34,160 --> 00:29:36,580 No. No, I won't overdo things. 345 00:29:37,688 --> 00:29:38,753 I'm really very strong. 346 00:29:43,960 --> 00:29:45,966 "(CHORTLES) Who's a silly kitten?!" 347 00:29:48,328 --> 00:29:49,501 "Love you." 348 00:29:50,310 --> 00:29:52,511 (AMERICAN ACCENT) Love you too, baby. 349 00:30:26,142 --> 00:30:27,350 Unbelievable. 350 00:30:28,416 --> 00:30:29,360 Sixty-what-was-it? 351 00:30:29,977 --> 00:30:32,593 ã860,000 over seven years. 352 00:30:34,016 --> 00:30:34,992 Maybe she won the lottery. 353 00:30:35,607 --> 00:30:36,632 Not in 1991, she didn't. 354 00:30:37,871 --> 00:30:39,797 And then to give it all... to animals! 355 00:30:40,584 --> 00:30:43,964 Everyone needs something to love. And animals love you back. 356 00:30:44,400 --> 00:30:45,575 Not the same, though, is it? 357 00:30:46,312 --> 00:30:48,320 I wouldn't fancy cuddling up at night to a cocker spaniel. 358 00:30:48,856 --> 00:30:50,661 Don't knock it before you try it. 359 00:31:32,448 --> 00:31:34,864 "So far over 700 people have signed the petition 360 00:31:35,771 --> 00:31:38,344 against the reduction in library opening hours." 361 00:31:40,168 --> 00:31:43,496 "Causton CID, who are investigating the murder of Agnes Gray, 362 00:31:44,264 --> 00:31:45,472 from the Midsomer area, 363 00:31:46,283 --> 00:31:48,240 would like to talk to anyone who knew her." 364 00:31:48,888 --> 00:31:50,788 "They are also anxious to trace her car, 365 00:31:51,816 --> 00:31:56,801 a Ford van, registration number B920 BOO." 366 00:31:59,768 --> 00:32:01,651 I don't want money. 367 00:32:02,336 --> 00:32:04,384 You know what I want. 368 00:32:04,882 --> 00:32:06,845 Not such an ugly word as murder. 369 00:32:08,071 --> 00:32:10,166 Oh, yes, I have proof, all right. 370 00:32:10,978 --> 00:32:12,634 Monday night. 371 00:32:13,250 --> 00:32:15,063 I'll give you till Monday. 372 00:33:21,919 --> 00:33:23,043 Kitty! 373 00:33:23,820 --> 00:33:25,765 Up here, darling! In the bath. 374 00:33:35,380 --> 00:33:36,628 Hello. 375 00:33:37,388 --> 00:33:39,172 Rosa, what the hell do you want? 376 00:33:53,012 --> 00:33:55,373 ♪ La-da da-da ba-dum pom-pom 377 00:34:22,851 --> 00:34:25,940 ♪ L'amour est enfant de Boheme 378 00:34:27,276 --> 00:34:30,213 ♪ Qui n'a jamais, jamais connu de loi 379 00:34:31,619 --> 00:34:33,901 ♪ Si tu me n'aimes pas 380 00:34:34,955 --> 00:34:36,422 Je t'aime. 381 00:34:39,160 --> 00:34:41,019 ♪ Et si je t'aime... 382 00:34:43,321 --> 00:34:45,178 Prends garde a toi! 383 00:34:50,757 --> 00:34:52,332 I think it's only fair to tell you... 384 00:34:53,220 --> 00:34:54,436 Fair?! 385 00:34:55,052 --> 00:34:56,874 You call this fair? 386 00:34:57,324 --> 00:34:59,212 As soon as tonight's out of the way I'll start divorce proceedings. 387 00:35:00,236 --> 00:35:01,756 The child will be provided for. 388 00:35:02,347 --> 00:35:03,987 You can provide for yourself. 389 00:35:05,380 --> 00:35:07,403 Judging by how quickly you jumped into my bed 390 00:35:08,608 --> 00:35:10,019 you shouldn't find that hard. 391 00:35:19,716 --> 00:35:21,540 Esslyn! Baby! 392 00:35:23,127 --> 00:35:25,220 This is just a stupid misunderstanding! 393 00:35:26,367 --> 00:35:27,772 I love you! 394 00:35:49,751 --> 00:35:51,063 Did she seem genuine, this Peggy Marshall? 395 00:35:51,795 --> 00:35:53,008 I'd say so. 396 00:35:53,988 --> 00:35:55,774 Can bring out a lot of wackos public appeals. 397 00:36:07,567 --> 00:36:08,785 Miss Marshall? 398 00:36:10,310 --> 00:36:11,023 Yes. 399 00:36:11,750 --> 00:36:13,271 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. This is... 400 00:36:13,905 --> 00:36:17,180 Detective Sergeant Troy. I hope you don't mind meeting here. 401 00:36:17,786 --> 00:36:19,202 No, no. Of course not. 402 00:36:19,817 --> 00:36:23,626 Thank you for getting in touch. So, how did you know Agnes Gray? 403 00:36:25,898 --> 00:36:30,833 I was assigned to take her under my wing when she first accepted instruction in the faith. 404 00:36:32,851 --> 00:36:35,018 Around six months ago. 405 00:36:35,946 --> 00:36:38,448 That would be the Catholic church, would it? 406 00:36:39,309 --> 00:36:41,361 There is only one faith, young man. 407 00:36:43,179 --> 00:36:46,357 I discovered, almost at once, that Agnes was greatly troubled. 408 00:36:47,464 --> 00:36:49,265 Did you know she had cancer? 409 00:36:49,565 --> 00:36:50,925 Yes. 410 00:36:51,204 --> 00:36:53,137 She had already decided not to have any treatment. 411 00:36:54,973 --> 00:36:56,612 I felt a great... 412 00:36:57,380 --> 00:36:59,381 loneliness in her, Inspector. 413 00:36:59,637 --> 00:37:01,988 She didn't seem to have a single friend. 414 00:37:02,245 --> 00:37:04,252 Did she ever tell you what was troubling her? 415 00:37:04,842 --> 00:37:06,057 No. 416 00:37:06,817 --> 00:37:09,021 Just that she had done something very wrong. 417 00:37:09,804 --> 00:37:11,861 And wanted to put matters right before she died. 418 00:37:12,841 --> 00:37:14,481 Did she indicate how? 419 00:37:15,354 --> 00:37:17,164 It wasn't straightforward. 420 00:37:18,101 --> 00:37:20,082 Apparently, another person was involved. 421 00:37:26,508 --> 00:37:27,622 Bitch! Bitch! 422 00:37:41,081 --> 00:37:42,910 I see you've been got at. 423 00:37:43,081 --> 00:37:45,118 Avery's right. I have been slacking. 424 00:37:45,330 --> 00:37:48,475 I've things on my mind. -Interesting things? 425 00:37:50,402 --> 00:37:51,522 Secret things. 426 00:37:51,996 --> 00:37:55,306 Yyou shouldn't mention it, then. Teasing people is ill-mannered. 427 00:37:56,377 --> 00:37:59,490 Let's just say that soon, my life may be miraculously transformed. 428 00:38:00,968 --> 00:38:03,090 You really are the most irritating boy. 429 00:38:05,707 --> 00:38:07,429 Is that our lunch? 430 00:38:07,759 --> 00:38:09,474 No, it's our lunch. 431 00:38:10,234 --> 00:38:12,313 I just saw Esslyn, in a BMW. 432 00:38:12,833 --> 00:38:14,662 Bit early for cheap thrills, isn't it? 433 00:38:14,811 --> 00:38:16,758 He jumped a red light. 434 00:38:34,897 --> 00:38:36,370 So, how do you feel? 435 00:38:38,104 --> 00:38:39,050 Eurgh! It'll run like a dream. 436 00:38:40,122 --> 00:38:41,276 You're a brilliant stage manager. 437 00:38:40,945 --> 00:38:41,902 I've got some brilliant help. 438 00:38:43,480 --> 00:38:45,217 Is your... is your dad coming? 439 00:38:45,903 --> 00:38:48,618 No. No, I've persuaded him to wait until the last night. 440 00:38:49,603 --> 00:38:51,655 With a bit of luck by then he will have forgotten about it. 441 00:38:52,615 --> 00:38:54,071 Ooh, personal props... 442 00:38:55,499 --> 00:38:56,548 Oh, I'll do those. 443 00:38:57,324 --> 00:38:58,972 You're very kind, David. Thank you. 444 00:39:00,724 --> 00:39:03,900 Darling, how lovely to see you! Sold out, as usual. 445 00:39:04,964 --> 00:39:07,047 Sit where you like the press seats are reserved. 446 00:39:08,380 --> 00:39:11,860 Ah, good evening, sir! Sir John is devastated not to be here. 447 00:39:12,628 --> 00:39:14,052 The journey was just too much... 448 00:39:15,100 --> 00:39:16,677 This is going to be a disaster. 449 00:39:16,876 --> 00:39:19,848 As great as Aunt Laetitia falling off the Matterhorn. 450 00:39:19,900 --> 00:39:21,059 Uh-huh... 451 00:39:21,876 --> 00:39:25,060 But a bad dress rehearsal does make a good first night. 452 00:39:27,008 --> 00:39:29,126 I wonder what fatuous idiot first thought of that? 453 00:39:31,000 --> 00:39:32,096 I believe it was Abraham Lincoln. 454 00:39:34,704 --> 00:39:36,016 My God! 455 00:39:36,720 --> 00:39:38,640 It's actually filling up. 456 00:39:39,743 --> 00:39:41,328 You'd think they'd know better by now. 457 00:39:42,192 --> 00:39:45,016 So, there she was, snivelling in the prompt corner. 458 00:39:45,591 --> 00:39:46,888 'What's the matter, Dierdre?' I said. 459 00:39:47,934 --> 00:39:51,920 Her senile old fool of a father had forgotten to take his tablets 460 00:39:52,559 --> 00:39:54,946 and gone out directing traffic at Badger's Drift. 461 00:39:57,880 --> 00:40:00,120 How terrible, says I. Yes, says Dierdre, 462 00:40:00,792 --> 00:40:02,208 'He doesn't know that area at all.' 463 00:40:05,504 --> 00:40:07,512 Very funny. Thank you. 464 00:40:09,216 --> 00:40:10,544 You know your problem, Esslyn? 465 00:40:11,216 --> 00:40:12,104 What, Nicolarse? 466 00:40:12,600 --> 00:40:14,432 'Too full of the milk of human kindness.' 467 00:40:17,395 --> 00:40:18,457 What? 468 00:40:19,265 --> 00:40:20,688 You've quoted from the Scottish play. 469 00:40:21,256 --> 00:40:22,664 What, Macbeth? 470 00:40:23,816 --> 00:40:26,728 Go outside the dressing room, turn round three times and come back in. 471 00:40:28,936 --> 00:40:29,951 Don't be ridiculous. 472 00:40:38,912 --> 00:40:40,280 Clockwise or anti-clockwise? 473 00:40:58,768 --> 00:40:59,688 Oh, Daddy! 474 00:41:00,326 --> 00:41:01,327 I just came to wish you good luck. 475 00:41:01,875 --> 00:41:03,047 You shouldn't be out by yourself. 476 00:41:03,560 --> 00:41:04,500 I just came to wish you good luck. 477 00:41:05,528 --> 00:41:06,368 Oh, er... thank you very much. 478 00:41:10,085 --> 00:41:11,024 Come on, darling. 479 00:41:11,502 --> 00:41:12,806 Let's go and find you a seat. 480 00:41:26,526 --> 00:41:28,606 Bold effects are, as you know, 481 00:41:29,532 --> 00:41:31,070 my forte. You can never have too much verismo. 482 00:41:32,006 --> 00:41:33,054 What is verismo? 483 00:41:33,950 --> 00:41:35,702 Hello, Doris. Nice to see you again. 484 00:41:37,262 --> 00:41:38,317 Would you like a programme? 485 00:41:39,278 --> 00:41:42,030 If it's wishy-washy naturalism you're after, watch television. 486 00:41:43,110 --> 00:41:46,366 Troy! This is my daughter, Cully. Cully, Gavin Troy. 487 00:41:47,407 --> 00:41:48,502 Hi, Gavin. Pleased to meet you. 488 00:41:58,478 --> 00:41:59,650 ..finest cast since Spider's Web. 489 00:42:00,478 --> 00:42:03,514 There's a full house out there and the atmosphere is electric! 490 00:42:09,832 --> 00:42:10,990 Neck and leg break, Mum. 491 00:42:11,822 --> 00:42:13,125 Good luck, everyone. 492 00:42:14,326 --> 00:42:16,349 Especially you. 493 00:42:24,190 --> 00:42:25,391 Sorry. 494 00:42:37,079 --> 00:42:38,166 Stayed behind to gloat, have you? 495 00:42:40,573 --> 00:42:41,711 I beg your pardon? 496 00:42:42,472 --> 00:42:43,900 You think I don't know who's to blame? 497 00:42:45,350 --> 00:42:46,590 And for doing over my car. 498 00:42:49,478 --> 00:42:51,894 You don't think that breaking us up is going to bring him back? 499 00:42:54,959 --> 00:42:56,646 I'm sure I don't know what you mean. 500 00:43:02,646 --> 00:43:04,269 Want to know how he described your sex life? 501 00:43:07,358 --> 00:43:09,494 He said it was like humping a tranquillised cart-horse. 502 00:44:08,197 --> 00:44:10,052 That's for my set. 503 00:44:13,724 --> 00:44:15,314 (WHISPERINGS) Assassin! Assassin! 504 00:44:16,354 --> 00:44:18,315 Assassin! Salieri! Assassin! 505 00:44:21,193 --> 00:44:22,705 Salieri! 506 00:44:34,946 --> 00:44:36,297 I know who started the tale. 507 00:44:38,480 --> 00:44:40,034 I know who started the tale. 508 00:44:43,189 --> 00:44:44,409 The old man's valet. 509 00:44:45,274 --> 00:44:46,354 The old man's cook. 510 00:45:01,400 --> 00:45:03,056 I'm going to pounce-bounce. 511 00:45:04,328 --> 00:45:06,063 I'm going to scrunch-munch. 512 00:45:07,072 --> 00:45:09,424 I'm going to chew-poo my little mouse-wouse. 513 00:45:11,490 --> 00:45:16,471 I'm going to tear her to bits with my paws-claws. No. 514 00:45:17,370 --> 00:45:18,987 Paws-claws! Paws-claws! 515 00:46:24,700 --> 00:46:26,076 These cakes are absolutely vile! 516 00:47:14,211 --> 00:47:17,262 I must say, our little ensemble is excelling itself tonight. 517 00:47:18,793 --> 00:47:19,999 Half of them were ad-libbing. 518 00:47:21,036 --> 00:47:22,987 And the Emperor Joseph is walking as though he's got a duck up his knickers. 519 00:47:25,654 --> 00:47:28,613 But the lighting was, as always, magnificent. 520 00:47:32,974 --> 00:47:34,741 Now, I can offer... 521 00:47:36,325 --> 00:47:39,237 ..anchovy and provolone on olive bread, 522 00:47:40,133 --> 00:47:43,758 or... walnut and banana on fruit loaf, with brown sugar. 523 00:47:44,694 --> 00:47:45,558 Where are you going? 524 00:47:46,509 --> 00:47:48,085 A spot went on stage. I've got to fix it. 525 00:47:49,062 --> 00:47:50,126 I didn't notice that. 526 00:48:24,963 --> 00:48:27,299 Where's the three-minute buzzer? 527 00:48:28,227 --> 00:48:29,757 It's only just... -How dare you answer me back?! 528 00:48:31,400 --> 00:48:33,737 You're a brainless cretin. What are you? 529 00:49:29,782 --> 00:49:32,095 Hey, what happened to you? Walked into an accountant. 530 00:49:37,079 --> 00:49:40,195 Poor love.Kiss it better. 531 00:50:06,199 --> 00:50:13,311 I have been listening to the cats in the courtyard. They're all singing Rossini. 532 00:50:20,527 --> 00:50:22,279 Where do we go, then? -What? 533 00:50:23,599 --> 00:50:24,995 Do we do it here? 534 00:50:26,749 --> 00:50:28,007 Why not? 535 00:50:29,094 --> 00:50:31,762 Well? Let's get on with it. 536 00:50:34,626 --> 00:50:38,778 There are your manuscripts. Please take them and go. Now! At once! 537 00:50:43,058 --> 00:50:44,723 You shit! Via! Don't return. 538 00:50:45,876 --> 00:50:47,018 You rotten shit! 539 00:50:51,239 --> 00:50:53,768 Bloody hell! What's going on down there? 540 00:51:09,160 --> 00:51:12,136 If he lays another finger on me I'll frigging kill him. 541 00:51:12,157 --> 00:51:15,214 Shhhh! Bastard. Bastard! 542 00:51:16,505 --> 00:51:19,738 No-one can harm, musically, Princess Elizabeth. 543 00:51:20,986 --> 00:51:22,282 Nico! You're on. 544 00:51:23,434 --> 00:51:24,690 Mozart certainly did not suspect me. 545 00:51:25,762 --> 00:51:29,426 The Emperor made his announcement in his usual way. 546 00:51:30,498 --> 00:51:31,547 Well, there it is. 547 00:51:34,178 --> 00:51:37,234 And I commiserated with the loser. 548 00:51:49,911 --> 00:51:51,132 I think we should bring the curtain down. 549 00:51:51,559 --> 00:51:54,671 Not before my death scene you don't. Harold would only raise it again. 550 00:51:55,319 --> 00:51:56,254 Well, that's true. 551 00:51:57,001 --> 00:51:58,365 We don't know what Esslyn will do next. 552 00:51:58,966 --> 00:52:00,184 I'm all right. 553 00:52:00,838 --> 00:52:02,264 Forewarned is forearmed. 554 00:52:46,072 --> 00:52:48,591 I will go to become a ghost myself. 555 00:52:52,424 --> 00:52:57,800 I will stand in the shadows when you come here to this earth in your turn. 556 00:53:01,360 --> 00:53:05,463 And when you feel the dreadful bite of your failures. 557 00:53:06,771 --> 00:53:11,256 And hear the taunting of an unachievable, uncaring God 558 00:53:13,108 --> 00:53:14,704 (Joyce.) I will whisper my name to you. 559 00:53:18,936 --> 00:53:21,626 (Salieri), patron saint of mediocrities. 560 00:53:23,452 --> 00:53:24,637 Truth will out. 561 00:53:25,452 --> 00:53:27,810 And, in the depths of your downcastness, 562 00:53:30,076 --> 00:53:32,308 you can pray for me. 563 00:53:33,003 --> 00:53:34,501 And I will forgive you. 564 00:53:40,196 --> 00:53:41,973 Vi saluto! 565 00:54:04,737 --> 00:54:05,679 Get the curtain down! 566 00:54:06,432 --> 00:54:07,767 Get it down! 567 00:54:16,242 --> 00:54:18,143 Washed in the blood of the lamb... 568 00:54:21,502 --> 00:54:23,333 Ladies and gentlemen, your attention, please. 569 00:54:25,529 --> 00:54:27,461 There has been... an accident. 570 00:54:29,517 --> 00:54:32,469 Would you all please stay in your seats for the next few minutes? 571 00:55:00,948 --> 00:55:02,220 'I'm absolutely certain, Tom.' 572 00:55:03,315 --> 00:55:05,995 The tape was on the blade when Dierdre checked the razor. 573 00:55:06,491 --> 00:55:08,148 I was here. And when was that? 574 00:55:09,652 --> 00:55:11,920 A few minutes before curtain up. 575 00:55:13,556 --> 00:55:15,940 So, it just sits there till the end of the play. 576 00:55:16,636 --> 00:55:17,556 Yes. 577 00:55:19,140 --> 00:55:20,284 Anyone could have tampered with it. 578 00:55:21,244 --> 00:55:23,748 Bit risky. People are using the props table all the time. 579 00:55:25,327 --> 00:55:26,692 But the lights are dim, actors milling about... 580 00:55:27,429 --> 00:55:28,724 Well, you can't just whip it off. 581 00:55:29,755 --> 00:55:31,968 You'd need a knife and you'd have to be careful. 582 00:55:32,606 --> 00:55:33,914 That thing was bloody sharp. 583 00:55:36,911 --> 00:55:38,032 I can't believe it. 584 00:55:39,633 --> 00:55:41,064 Who would do such a dreadful thing? 585 00:55:44,688 --> 00:55:45,747 Everyone liked Esslyn. 586 00:55:47,609 --> 00:55:50,128 Obviously not quite everyone, darling. 587 00:55:51,767 --> 00:55:53,968 Perhaps it was an accident. Of course it was an accident! 588 00:55:54,946 --> 00:55:57,039 The tape got torn or something. 589 00:55:57,750 --> 00:56:00,286 It's outrageous, making us wait in here like naughty children. 590 00:56:01,674 --> 00:56:03,310 That's show business start with Mozart, 591 00:56:03,478 --> 00:56:04,806 end with Gotterdammerung. 592 00:56:07,269 --> 00:56:09,280 How can you be so heartless?! 593 00:56:09,341 --> 00:56:11,125 It's that stupid girl's fault. 594 00:56:11,229 --> 00:56:12,789 If she'd checked it properly... 595 00:56:12,862 --> 00:56:14,571 Dierdre is not stupid. 596 00:56:16,749 --> 00:56:18,942 And I doubt whether this will prove to be her fault. 597 00:56:20,426 --> 00:56:22,270 Then why has she disappeared? 598 00:56:22,655 --> 00:56:24,649 Her father ran off straight after it happened. 599 00:56:25,142 --> 00:56:26,789 Tom was talking to David Smy about it. 600 00:56:27,990 --> 00:56:29,418 David Smy?! 601 00:56:36,086 --> 00:56:38,550 He's an assistant stage manager. The lowest of the low. 602 00:56:39,435 --> 00:56:42,390 I should be seen first I'm in charge. 603 00:56:42,785 --> 00:56:45,410 The police are in charge here. Now, if you'll please... 604 00:56:59,395 --> 00:57:01,148 How is she? 605 00:57:01,796 --> 00:57:03,584 Not good. The paramedics gave her some stuff 606 00:57:04,060 --> 00:57:05,840 but it's made her pretty sleepy. 607 00:57:05,916 --> 00:57:07,932 Is there anything I can do? I don't think so, but thanks. 608 00:57:09,754 --> 00:57:12,233 Cully, I'm sorry, I should have got these to you before. 609 00:57:13,722 --> 00:57:14,986 Joyce? Tom... 610 00:57:15,708 --> 00:57:18,295 Cully's going to drive you home. I'll follow as soon as I can. 611 00:57:19,116 --> 00:57:21,516 Why don't I drive? If that's all right. 612 00:57:22,807 --> 00:57:25,588 That's very good of you, Nicholas. But we do need to talk. 613 00:57:26,667 --> 00:57:28,732 Can you come into the police station tomorrow, two o'clock? 614 00:57:36,547 --> 00:57:37,725 At last! 615 00:57:38,524 --> 00:57:39,765 I'm sorry you've been kept waiting. 616 00:57:40,460 --> 00:57:42,564 It's late and if anyone wants to go... 617 00:57:43,732 --> 00:57:45,048 Now he tells us! 618 00:57:45,756 --> 00:57:47,867 My sergeant will be in touch to arrange interviews. 619 00:57:48,564 --> 00:57:50,123 I elect to be seen now. 620 00:57:54,923 --> 00:57:58,700 What are you doing, Kitty? You can't be by yourself tonight. 621 00:57:59,830 --> 00:58:01,507 You come and have some supper with us. 622 00:58:02,396 --> 00:58:03,748 We'll be cooking, won't we, Tim? 623 00:58:06,044 --> 00:58:08,740 Oh, dear. Kitty, I er... 624 00:58:09,315 --> 00:58:10,836 Don't worry about me. 625 00:58:11,468 --> 00:58:12,884 I'll book into the nearest Hilton. 626 00:58:17,030 --> 00:58:21,203 I can tell you now, Tom, I felt a sinister frisson to this production 627 00:58:22,144 --> 00:58:22,972 from the very beg... 628 00:58:28,405 --> 00:58:29,512 What is the matter with you?! 629 00:58:30,564 --> 00:58:32,475 All I did was ask the wretched girl back for a bit of supper. 630 00:58:33,994 --> 00:58:35,165 When I sit down with someone 631 00:58:35,756 --> 00:58:37,204 I like to be sure I'm going to get up again. 632 00:58:37,816 --> 00:58:40,037 (Oh, go on, you don't mean Kitty..?) 633 00:58:40,981 --> 00:58:44,946 Yes! God forgive me, yes, I do. 634 00:58:49,932 --> 00:58:51,137 Dad? 635 00:58:53,114 --> 00:58:54,315 Dad? 636 00:58:59,721 --> 00:59:01,099 Are you coming? 637 00:59:02,602 --> 00:59:04,217 Dad? 638 00:59:10,362 --> 00:59:12,383 There she is! Yeah, I see her. 639 00:59:19,396 --> 00:59:20,712 Are you Dierdre Tibbs? Yes. 640 00:59:21,910 --> 00:59:23,116 You're looking for your father? 641 00:59:23,946 --> 00:59:27,075 He'll be making for the day centre. It's two minutes in the car. 642 00:59:28,306 --> 00:59:29,472 He feels safe there. 643 00:59:30,347 --> 00:59:32,219 Come on, we'll get you there, love. 644 00:59:33,136 --> 00:59:36,239 He wasn't a very nice man, sometimes mean. 645 00:59:38,312 --> 00:59:44,075 But... we were young together. We were very happy for a while. 646 00:59:46,344 --> 00:59:49,606 Can you think of anyone who'd want to kill him? 647 00:59:50,860 --> 00:59:52,041 Kitty, of course! 648 00:59:54,108 --> 00:59:56,301 He only married her because she was pregnant. 649 00:59:57,044 --> 00:59:59,100 Chances are it wasn't even his. 650 00:59:59,731 --> 01:00:00,889 What makes you say that? 651 01:00:03,241 --> 01:00:04,226 She's having an affair. 652 01:00:05,920 --> 01:00:08,344 Esslyn was going to change his will and start divorce proceedings. 653 01:00:10,244 --> 01:00:12,288 Do you have any idea who her lover was? 654 01:00:16,715 --> 01:00:18,600 Or how... Esslyn found out? 655 01:00:24,640 --> 01:00:25,944 Tom... 656 01:00:27,528 --> 01:00:29,327 How was I to know what she'd do? 657 01:00:31,203 --> 01:00:33,207 I'd do anything, anything... 658 01:00:34,353 --> 01:00:35,584 to take it back. 659 01:00:40,854 --> 01:00:42,886 I don't know what you're playing at, 660 01:00:44,078 --> 01:00:45,385 constantly passing me over like a boot boy. 661 01:00:46,302 --> 01:00:48,093 How am I supposed to retain the respect of my actors? 662 01:00:49,000 --> 01:00:51,742 One thing I cannot stand is high-handedness. 663 01:00:53,314 --> 01:00:55,769 Harold, it's getting very late. -Whose fault is that? 664 01:00:55,869 --> 01:00:58,195 And I'm on the verge of losing my temper. 665 01:00:59,540 --> 01:01:01,245 Earlier on tonight, when you were backstage, 666 01:01:02,645 --> 01:01:05,173 did you see anything out of the ordinary? 667 01:01:06,153 --> 01:01:08,554 Someone handling the props who doesn't normally? 668 01:01:09,909 --> 01:01:11,805 I was hardly backstage at all. 669 01:01:12,324 --> 01:01:13,981 People expect to see me front of house. 670 01:01:15,022 --> 01:01:16,292 It's the only chance they get to mingle. 671 01:01:17,829 --> 01:01:19,125 I went to wish the actors luck. 672 01:01:20,077 --> 01:01:21,365 You followed me down there, I believe, Tom. 673 01:01:22,301 --> 01:01:23,741 The buzzer was late at the end of the interval, 674 01:01:24,434 --> 01:01:28,597 so I popped round to chivvy that clueless stage manager. 675 01:01:32,140 --> 01:01:34,252 I thought the second part was... 676 01:01:35,318 --> 01:01:36,387 much improved,didn't you? 677 01:01:39,543 --> 01:01:41,853 Except for the er... utter shambles at the end. 678 01:01:44,709 --> 01:01:46,677 Are you sure you know what's going on here, sir? 679 01:01:48,362 --> 01:01:51,036 Certainly. Someone has sabotaged Amadeus. 680 01:01:52,430 --> 01:01:54,802 Did you have any reason to wish Esslyn dead? 681 01:01:55,690 --> 01:01:58,642 Me?! He was my leading man! 682 01:01:59,746 --> 01:02:02,658 My star. Now I've got to start all over again, 683 01:02:03,954 --> 01:02:04,770 training Nicholas. 684 01:02:22,283 --> 01:02:26,064 Neil, will you take Mrs Winstanley home? It's Martyr Warren. 685 01:02:27,265 --> 01:02:28,802 I didn't mean to be any trouble... 686 01:02:31,602 --> 01:02:32,931 He's really lost it, hasn't he, that bloke? 687 01:02:33,386 --> 01:02:34,865 A long time ago. Just the type we're looking for. 688 01:02:34,877 --> 01:02:39,441 Perfect(!) He couldn't have done it. Not in the wings long enough. 689 01:02:40,040 --> 01:02:43,321 But why have such a risky and complicated plan? 690 01:02:44,612 --> 01:02:47,577 Yeah, he just had to wait for a dark night and bash the bloke's head in. 691 01:02:48,441 --> 01:02:50,956 But what if tonight was his last chance? 692 01:02:51,141 --> 01:02:53,556 That puts his wife in the frame. 693 01:02:54,770 --> 01:02:58,009 She kills him at home and it's a domestic. This way it could be anybody. 694 01:02:59,449 --> 01:03:00,729 Good point. 695 01:03:20,315 --> 01:03:21,952 There he is! Kev will be quicker, love. 696 01:03:22,536 --> 01:03:24,248 Yes, but he's a stranger. 697 01:03:24,551 --> 01:03:26,332 Daddy will be frightened. 698 01:03:28,233 --> 01:03:30,157 It's all right, Daddy. 699 01:03:31,576 --> 01:03:33,364 Mr Tibbs? 700 01:03:34,357 --> 01:03:36,208 Come along now... 701 01:03:36,592 --> 01:03:38,568 Time to go home. 702 01:03:39,039 --> 01:03:41,536 Your daughter's waiting. 703 01:03:43,376 --> 01:03:44,520 Washed in the blood of the lamb. 704 01:03:46,656 --> 01:03:48,028 Streaming... 705 01:03:48,784 --> 01:03:50,830 Streaming everywhere. 706 01:03:50,832 --> 01:03:53,689 It's all over now. Let me help you down. 707 01:04:10,375 --> 01:04:12,606 I suppose there's no way old Mr Tibbs could be in the frame? 708 01:04:13,238 --> 01:04:15,862 Oh, for God's sake, Troy! He was backstage. 709 01:04:16,567 --> 01:04:17,832 If that's all it takes, so was I. 710 01:04:18,503 --> 01:04:21,208 Yeah, but you're not one sandwich short of a picnic. Sir. 711 01:04:30,762 --> 01:04:33,203 Tom! This is kind of you. 712 01:04:34,066 --> 01:04:35,674 How is he? 713 01:04:36,251 --> 01:04:38,306 Fractured ribs. A broken leg. 714 01:04:39,506 --> 01:04:41,818 He'll get better, but it'll take a long time. 715 01:04:42,555 --> 01:04:44,850 I'm really sorry. He was so frightened. 716 01:04:45,821 --> 01:04:47,725 Yeah, it was a bad business. 717 01:04:48,012 --> 01:04:49,051 Detective Sergeant Troy. 718 01:04:52,531 --> 01:04:54,530 We were hoping you might be able to help us. 719 01:04:55,411 --> 01:04:56,827 Anything. Anything I can do. 720 01:04:58,195 --> 01:05:01,202 You checked the razor minutes before the curtain went up. 721 01:05:02,402 --> 01:05:03,314 That's right. 722 01:05:03,931 --> 01:05:07,786 And the tape wasn't snagged or torn, as Harold has been suggesting. 723 01:05:09,010 --> 01:05:11,014 It was in place. 724 01:05:11,234 --> 01:05:13,047 No-one is blaming you. 725 01:05:13,193 --> 01:05:15,294 But it remains a fact that some time during the play, 726 01:05:15,771 --> 01:05:18,698 someone removed the razor and took the tape off. 727 01:05:20,714 --> 01:05:22,623 What about the chap playing the valet? 728 01:05:24,218 --> 01:05:24,979 David? 729 01:05:25,700 --> 01:05:27,194 He handled the tray. Would he have had time? 730 01:05:27,721 --> 01:05:29,027 David?! 731 01:05:29,641 --> 01:05:34,819 Was there any point during the play when the wings were completely empty? 732 01:05:36,434 --> 01:05:38,050 I went to the loo once. 733 01:05:38,787 --> 01:05:40,494 It was at the end of the interval. 734 01:05:40,703 --> 01:05:41,796 It took all of two minutes. 735 01:05:42,955 --> 01:05:46,540 When I got back Harold was yelling at me about the buzzer being late. 736 01:05:51,409 --> 01:05:54,332 Could you drop me at home, Troy? I want to see how Joyce is. 737 01:05:54,734 --> 01:05:56,279 Righto, sir. 738 01:05:56,326 --> 01:05:59,513 And there's a couple of interviews at the bookshop. 739 01:06:00,870 --> 01:06:01,941 Couldn't somebody else do those? 740 01:06:02,606 --> 01:06:04,951 Well, you'll be all right. Just hang on to your credentials. 741 01:06:09,468 --> 01:06:13,092 I know it irritates Tim but... I can't help it. 742 01:06:15,053 --> 01:06:18,563 Every time he goes to the post or shopping or the library 743 01:06:19,428 --> 01:06:21,085 I keep thinking... 744 01:06:22,156 --> 01:06:24,669 is that what he's really doing? Or is he seeing someone? 745 01:06:25,772 --> 01:06:28,036 He's got more than enough on his plate coping with you. 746 01:06:28,805 --> 01:06:31,060 But what can he see in me, Nico? 747 01:06:33,045 --> 01:06:35,221 I mean, he's so elegant and... 748 01:06:36,284 --> 01:06:39,092 oh, handsome and austere. 749 01:06:39,844 --> 01:06:41,751 You know, sort of spiritually opulent. 750 01:06:42,707 --> 01:06:44,676 What's brought all this on? 751 01:06:45,980 --> 01:06:49,060 I think it's partly because he hasn't always been gay. 752 01:06:51,885 --> 01:06:54,300 I was making sequined jockstraps for Paddington when I was three. 753 01:06:54,916 --> 01:06:56,662 But Tim... 754 01:06:59,229 --> 01:07:00,997 Well, he veered. 755 01:07:01,275 --> 01:07:02,823 Hither and yon. 756 01:07:02,996 --> 01:07:04,871 All the way through adolescence. 757 01:07:06,405 --> 01:07:08,235 He was even engaged. 758 01:07:09,149 --> 01:07:11,147 I'm sure he's turned his back on all that now. 759 01:07:12,788 --> 01:07:14,652 I suppose you think that's funny? 760 01:07:15,316 --> 01:07:16,997 Yeah, I do, actually. 761 01:07:18,149 --> 01:07:20,038 You're a cruel, heartless boy! 762 01:07:20,916 --> 01:07:22,665 You wait till you fall in love. 763 01:07:23,717 --> 01:07:25,212 I think I'm just about to. 764 01:07:29,708 --> 01:07:31,740 So, when did you get this audition at Central? 765 01:07:32,436 --> 01:07:34,836 The other week. But don't tell anyone. It's secret. 766 01:07:35,996 --> 01:07:37,186 I should get the results soon. 767 01:07:38,124 --> 01:07:40,260 I've had a few theatre jobs since Cambridge. 768 01:07:40,534 --> 01:07:42,677 You're kidding?! Third witch in Macbeth 769 01:07:43,301 --> 01:07:44,662 and a Polish tour of Much Ado. 770 01:07:45,518 --> 01:07:46,702 Brilliant! How did it go? 771 01:07:47,909 --> 01:07:50,237 I got mumps. Our tents were washed away in a thunderstorm 772 01:07:50,494 --> 01:07:52,672 and Claudia was had up for soliciting. 773 01:07:52,997 --> 01:07:55,741 I can't wait to start! So, what are you doing now? 774 01:07:57,034 --> 01:07:58,260 Trudging round the agents. 775 01:07:59,108 --> 01:08:00,477 I'm up for a voice-over next week, though. 776 01:08:03,764 --> 01:08:05,477 So, um... will you get a grant? 777 01:08:07,301 --> 01:08:09,318 I'll have to come and see you, then. Stake you to a veggie burger. 778 01:08:26,131 --> 01:08:27,241 David! 779 01:08:28,123 --> 01:08:29,184 I er... 780 01:08:29,995 --> 01:08:31,483 I just thought I'd come and see how things were going. 781 01:08:32,731 --> 01:08:33,842 Thank you. 782 01:08:34,962 --> 01:08:38,037 Ooh, I must put them in water straightaway. 783 01:08:39,602 --> 01:08:40,707 They're not for your father, Dierdre. 784 01:08:43,196 --> 01:08:44,635 They're for you. For me? 785 01:09:01,186 --> 01:09:02,329 How are you, love? 786 01:09:03,098 --> 01:09:07,234 I'm still a bit groggy. I keep seeing him. 787 01:09:08,186 --> 01:09:09,666 Over and over again. 788 01:09:16,035 --> 01:09:17,543 Cully? 789 01:09:19,939 --> 01:09:21,810 Nicholas. 790 01:09:22,688 --> 01:09:25,353 Tom. I came to see how Joyce was. 791 01:09:27,736 --> 01:09:29,875 Well, you won't see how she is from here. Try the sitting room. 792 01:09:31,489 --> 01:09:32,544 Right. 793 01:09:33,880 --> 01:09:35,130 Second door on the left. 794 01:09:36,592 --> 01:09:37,512 Second on left. 795 01:09:41,594 --> 01:09:43,639 Don't forget your interview. Two o'clock sharp. 796 01:09:45,056 --> 01:09:46,397 Oh, crikey! 797 01:09:47,328 --> 01:09:50,613 Stay and have some soup. Then you can go back with Dad. 798 01:09:56,290 --> 01:09:58,586 'Yes. The Corn Exchange, Causton. Three o'clock.' 799 01:09:59,922 --> 01:10:01,625 Photographers will also be welcome 800 01:10:02,531 --> 01:10:05,711 to photograph the director, Mr Winstanley, in person, at the scene of the crime. 801 01:10:07,786 --> 01:10:08,786 The crime that was on the news this morning. 802 01:10:11,410 --> 01:10:15,219 Oh, yes... And our drama group production of Amadeus 803 01:10:15,939 --> 01:10:17,538 was in full flight when... 804 01:10:21,007 --> 01:10:22,555 Hello? 805 01:10:26,924 --> 01:10:28,124 Financial Times. 806 01:10:29,036 --> 01:10:30,875 Hello, is that The Daily Telegraph? 807 01:10:31,958 --> 01:10:34,163 Could you put me through to the theatre department, please? 808 01:10:35,217 --> 01:10:37,222 Yes, yes, I will. Thank you. 809 01:10:38,800 --> 01:10:41,087 Are they all coming? -They sounded very interested, Harold. 810 01:10:42,174 --> 01:10:42,999 Who are you onto, now? 811 01:10:43,774 --> 01:10:45,061 The Daily Telegraph. They asked me to hold. 812 01:10:46,758 --> 01:10:49,614 Hold? At daytime rates? 813 01:11:33,861 --> 01:11:34,915 Well, hello again! 814 01:11:35,636 --> 01:11:36,685 Afternoon. 815 01:11:37,550 --> 01:11:39,597 Put the catch down on the door. Turn the notice to Closed. 816 01:11:41,844 --> 01:11:43,023 We're having our lunch! 817 01:11:50,473 --> 01:11:52,141 Detective Sergeant Troy, Causton CID. 818 01:11:53,668 --> 01:11:55,628 It's regarding Mr Carmichael's death last night. 819 01:11:56,979 --> 01:11:58,387 God, was it only last night? 820 01:11:59,301 --> 01:12:00,469 I understand you were both there. 821 01:12:01,543 --> 01:12:02,811 We were in the lighting box, yes. 822 01:12:05,187 --> 01:12:07,483 At what point did you go backstage? 823 01:12:09,062 --> 01:12:10,653 I don't until after the final curtain. 824 01:12:11,444 --> 01:12:12,876 But Tim... Once. 825 01:12:15,092 --> 01:12:16,524 In the interval. To change a light. 826 01:12:19,285 --> 01:12:20,669 Colin Smy was with me all the time. 827 01:12:21,749 --> 01:12:23,285 Did you see anything out of the ordinary? 828 01:12:24,432 --> 01:12:25,732 In the wings? 829 01:12:28,652 --> 01:12:29,364 No. 830 01:12:30,013 --> 01:12:32,113 A glass for you, Sergeant? No. Thank you. 831 01:12:34,476 --> 01:12:38,293 Can either of you think of anyone who might have wanted to harm Mr Carmichael? 832 01:12:41,868 --> 01:12:43,101 Well, you've got a wide field. 833 01:12:44,220 --> 01:12:45,653 The man was a heartless shit. 834 01:12:47,229 --> 01:12:48,772 Had personal experience of that, have you, sir? 835 01:12:53,316 --> 01:12:54,468 Bottoms up. 836 01:13:07,068 --> 01:13:08,053 Zilch at the bookshop. 837 01:13:08,804 --> 01:13:10,715 The little fat one wasn't backstage at all. 838 01:13:10,877 --> 01:13:13,002 The thin, sarky one, briefly, but with Colin Smy. 839 01:13:14,724 --> 01:13:18,545 I got nothing out of Nicholas, 840 01:13:20,513 --> 01:13:22,549 except that Esslyn had crushed his hand. Made a real mess of it. 841 01:13:23,860 --> 01:13:25,225 Why was that? -He says he has no idea. 842 01:13:26,356 --> 01:13:28,618 Bollocks. I bet he found out he was Kitty's fancyman. 843 01:13:30,153 --> 01:13:31,464 He'd better not be. 844 01:13:34,469 --> 01:13:35,924 Where's Colin Smy? 845 01:14:08,780 --> 01:14:11,659 What the hell do you think you're playing at? You were due at the station at three. 846 01:14:13,132 --> 01:14:15,940 I did it, Tom. I killed him. 847 01:14:27,013 --> 01:14:29,868 Are you confessing to the murder of Esslyn Carmichael? 848 01:14:34,636 --> 01:14:38,332 Why did you do it? -Why? 849 01:14:39,364 --> 01:14:41,116 Not an unreasonable question. 850 01:14:42,626 --> 01:14:43,901 He was an awful man! 851 01:14:44,801 --> 01:14:47,106 Sneering, laughing at everyone. 852 01:14:47,754 --> 01:14:49,043 Cruel. 853 01:14:49,826 --> 01:14:51,163 I decided he should be taught a lesson. 854 01:14:52,316 --> 01:14:53,442 Bit of a savage one, wasn't it? 855 01:14:54,242 --> 01:14:55,515 I didn't think he'd die. 856 01:14:56,185 --> 01:14:58,601 What do you think a man does if you slice across his throat? 857 01:14:59,345 --> 01:15:00,706 How did you get the tape off? 858 01:15:01,195 --> 01:15:02,739 With my Stanley knife. And where's that now? 859 01:15:03,411 --> 01:15:05,036 Still in the scene dock. When did you do it? 860 01:15:05,802 --> 01:15:09,723 I don't remember. It was on impulse. What did you do with the tape? 861 01:15:10,434 --> 01:15:11,459 Flushed it down the toilet. 862 01:15:12,292 --> 01:15:14,099 No. We tried that. It floats. 863 01:15:19,379 --> 01:15:22,603 Where was David while all this was going on? 864 01:15:23,707 --> 01:15:26,395 The men's dressing room. Anyone can vouch for him. 865 01:15:28,539 --> 01:15:30,683 He ought to vouch for himself by the look of it. 866 01:15:32,115 --> 01:15:33,171 Oh, no! 867 01:15:35,700 --> 01:15:37,668 What are you doing here? 868 01:15:38,468 --> 01:15:39,766 Picking up the van. 869 01:15:40,507 --> 01:15:42,468 I'm collecting a friend after work. 870 01:15:43,323 --> 01:15:44,379 What's happening? 871 01:15:45,315 --> 01:15:47,570 Your father has just confessed to the murder of Esslyn. 872 01:15:50,184 --> 01:15:54,021 Don't be daft. -He thinks you did it. 873 01:15:55,660 --> 01:15:56,931 Me?! 874 01:15:57,741 --> 01:15:59,738 Why would I... 875 01:16:04,467 --> 01:16:05,707 You saw me, didn't you? 876 01:16:08,442 --> 01:16:09,895 What did he see, Mr Smy? 877 01:16:15,443 --> 01:16:17,715 'Esslyn was being really vicious about Dierdre's father.' 878 01:16:19,483 --> 01:16:21,035 I was so angry... 879 01:16:24,052 --> 01:16:27,603 I shook Vim all over those little cakes he eats on stage. 880 01:16:40,491 --> 01:16:42,330 I mean...3 -You silly old sod! 881 01:16:45,308 --> 01:16:46,843 Fancy a cup of tea, Tom? 882 01:16:47,584 --> 01:16:49,419 No, I do not fancy a cup of tea. 883 01:16:52,625 --> 01:16:55,443 You're lucky I don't charge you with wasting police time. 884 01:16:56,131 --> 01:16:57,443 Thanks. 885 01:17:01,139 --> 01:17:02,884 Don't do it again. All right? 886 01:17:10,605 --> 01:17:12,832 I've asked Dierdre for supper tonight. 887 01:17:15,502 --> 01:17:18,276 Really? I didn't know you fancied her. 888 01:17:20,622 --> 01:17:23,470 I don't fancy her. I love her. 889 01:18:04,227 --> 01:18:05,541 Are you sure you're feeling up to this, Kitty? 890 01:18:06,828 --> 01:18:09,292 I'll do my best. It is for Esslyn, after all. 891 01:18:10,707 --> 01:18:12,660 Quite. Can you think of anyone... 892 01:18:13,812 --> 01:18:16,275 anyone who might want to kill him? 893 01:18:20,524 --> 01:18:21,970 Well... 894 01:18:23,260 --> 01:18:25,012 Rosa is so full of bitterness. 895 01:18:26,556 --> 01:18:28,020 She led him a terrible life. 896 01:18:29,218 --> 01:18:31,555 So, you didn't take the tape off the razor yourself? 897 01:18:32,955 --> 01:18:33,923 Tom! 898 01:18:34,754 --> 01:18:37,273 You'd had a serious quarrel. He'd knocked you about on stage. 899 01:18:38,138 --> 01:18:39,370 That was part of the play. 900 01:18:40,426 --> 01:18:43,351 You said that if he touched you again, you'd kill him. 901 01:18:44,834 --> 01:18:46,554 People say wild things when they're angry. 902 01:18:47,250 --> 01:18:48,690 Sometimes they do them. 903 01:18:49,707 --> 01:18:52,962 Can you imagine me doing anything like that? 904 01:18:54,729 --> 01:18:57,960 He'd discovered that you were having an affair. -That's a lie. 905 01:18:59,380 --> 01:19:01,165 He was going to change his will, sue for divorce. 906 01:19:02,285 --> 01:19:04,274 Leaving you without the proverbial... 907 01:19:05,404 --> 01:19:06,772 And what about the baby? 908 01:19:07,636 --> 01:19:09,332 Poor, fatherless mite. 909 01:19:10,100 --> 01:19:12,308 Is it his? Course it is! Cheeky bugger! 910 01:19:14,516 --> 01:19:16,541 A jury would be very sympathetic. 911 01:19:17,900 --> 01:19:21,035 A violent man, well-off. 912 01:19:21,812 --> 01:19:23,564 Yet still prepared to consign his wife and child to poverty. 913 01:19:24,796 --> 01:19:26,915 I didn't touch the razor! 914 01:19:32,580 --> 01:19:34,227 What an utterly useless waste of a day. 915 01:19:35,582 --> 01:19:37,700 We cleared quite a few people out of the way. 916 01:19:38,556 --> 01:19:40,733 So now there are no suspects left! 917 01:19:42,947 --> 01:19:44,292 DCI Barnaby. 918 01:19:45,884 --> 01:19:47,071 Oh! 919 01:19:52,244 --> 01:19:54,652 Where's this place again? -It's over there. 920 01:20:01,775 --> 01:20:03,429 Help yourself to sugar. That's a pound. Thank you. 921 01:20:04,798 --> 01:20:06,030 Cheers. 922 01:20:07,672 --> 01:20:09,142 How's that bacon coming on? 923 01:20:10,262 --> 01:20:12,550 Yes, gentlemen! Mr Green! 924 01:20:13,326 --> 01:20:15,030 Detective Chief Inspector Barnaby. This is DS Troy. 925 01:20:15,993 --> 01:20:17,645 Thanks for telling us about the van. 926 01:20:18,582 --> 01:20:20,485 I recognised it as soon as I saw it on television. 927 01:20:21,813 --> 01:20:23,502 You see that alley-way over there? 928 01:20:24,277 --> 01:20:26,337 I saw it several times, going in and coming out. 929 01:20:27,069 --> 01:20:28,929 And always that poor lady driving. 930 01:20:29,309 --> 01:20:30,477 Agnes Gray? Yeah. 931 01:20:43,368 --> 01:20:44,256 Right, Troy. 932 01:20:45,432 --> 01:20:46,769 I'd start at that end. 933 01:20:48,856 --> 01:20:49,914 There you are. 934 01:20:50,808 --> 01:20:54,368 What are you going to do? Sample Mr Green's bacon sandwiches. 935 01:21:33,992 --> 01:21:35,321 Hello, sir! 936 01:21:36,200 --> 01:21:37,913 Trying a spot of breaking and entering, are we? 937 01:21:38,712 --> 01:21:40,578 I think we should discuss this down the station. 938 01:21:44,504 --> 01:21:45,680 Sorry, Sergeant. 939 01:21:46,993 --> 01:21:49,536 Well, now you're here you can make yourself useful. 940 01:21:50,785 --> 01:21:54,936 Check the rest of these garages, starting with this one. 941 01:22:06,742 --> 01:22:07,925 Sir. 942 01:22:26,999 --> 01:22:31,744 ♪ Agnus dei 943 01:22:50,831 --> 01:22:52,912 I'm sorry I had nothing ready, Harold. 944 01:22:53,479 --> 01:22:55,223 It's not like you to be home at midday. 945 01:22:56,469 --> 01:22:58,735 The life of the mind is what nourishes, Doris. 946 01:22:59,866 --> 01:23:03,785 The creative tumult in which the genuine artist must sink... or swim. 947 01:23:05,175 --> 01:23:06,919 This is coarse clay by comparison. 948 01:23:10,639 --> 01:23:11,943 Is there any pudding? 949 01:23:12,909 --> 01:23:15,207 Oh, yes... rhubarb cobbler, left over from Sunday. 950 01:23:17,512 --> 01:23:20,975 I was wondering, Harold, will you be going to the funeral? 951 01:23:23,271 --> 01:23:24,352 What funeral? 952 01:23:24,933 --> 01:23:27,507 Ess... -Oh, Esslyn. No, certainly not. 953 01:23:28,372 --> 01:23:30,379 Vanya is taking up all my time. 954 01:23:31,164 --> 01:23:32,604 I must get on with it right now. 955 01:23:33,436 --> 01:23:34,453 Pardon? 956 01:23:35,197 --> 01:23:36,555 I'm going to pay a call on Nicholas. 957 01:23:37,119 --> 01:23:39,956 He must start training. One cannot start too soon. 958 01:23:41,188 --> 01:23:42,844 He has an antic disposition. 959 01:23:43,885 --> 01:23:45,645 But er... we'll soon stamp that out. 960 01:23:55,523 --> 01:23:58,154 Yes, Charlie. Press conference six o'clock tomorrow. 961 01:23:58,834 --> 01:24:01,890 The Yard's arts and antique mob should have got in touch by then. 962 01:24:02,642 --> 01:24:06,282 Pictures. Yes. Pictures. No, an arrest is not imminent. 963 01:24:11,727 --> 01:24:13,878 So, you reckon this is a work of art, then? 964 01:24:14,059 --> 01:24:16,354 Good God, man, of course it is! 965 01:24:18,202 --> 01:24:19,939 I thought it might be religious. 966 01:24:21,335 --> 01:24:23,245 Maybe it was once. 967 01:24:23,444 --> 01:24:25,746 Once? Churches have been robbed for years. 968 01:24:26,467 --> 01:24:29,394 The stuff ends up in museums or private collections. 969 01:24:30,026 --> 01:24:33,434 A 17th-century St Jerome was found in a lake, on a plinth, 970 01:24:34,434 --> 01:24:36,183 transformed into a fountain. 971 01:24:36,700 --> 01:24:37,522 Nice one! 972 01:24:38,274 --> 01:24:39,682 But Agnes Gray was a Catholic. 973 01:24:40,224 --> 01:24:42,252 Any likeness of the Madonna would be sacred. 974 01:24:43,452 --> 01:24:46,829 I don't know how she came by it, but I can't see her selling it on. 975 01:24:49,032 --> 01:24:53,037 So, that's soap, unscented, tomatoes, a lemon and marmalade. 976 01:24:55,139 --> 01:24:57,570 Chunky. -OK. Chunky. 977 01:25:00,194 --> 01:25:01,194 Are you sure you're going to be all right? 978 01:25:03,864 --> 01:25:05,113 What? 979 01:25:06,177 --> 01:25:09,114 Er...I'll be fine. I'll be fine. 980 01:25:11,265 --> 01:25:13,093 It'll do you good to get out into the fresh air. 981 01:25:13,605 --> 01:25:15,498 OK. If you're sure. 982 01:25:15,675 --> 01:25:18,376 I won't be long. I might pop in at the Blackbird. 983 01:25:21,097 --> 01:25:22,200 Yes? 984 01:25:30,337 --> 01:25:31,907 See you soon. 985 01:25:56,159 --> 01:25:57,720 Congratulations, dear boy. 986 01:25:57,960 --> 01:25:59,508 Nicholas. 987 01:26:00,567 --> 01:26:04,661 Mmm... and remember,it was us that believed in you first. 988 01:26:05,720 --> 01:26:07,964 Thanks for all the support and encouragement. 989 01:26:08,801 --> 01:26:10,865 And the room. Well, everything. 990 01:26:11,009 --> 01:26:12,925 Hey, it was our pleasure. 991 01:26:12,930 --> 01:26:14,528 I'll never forget you. 992 01:26:14,704 --> 01:26:17,634 We shall expect front circle seats for all your opening nights. 993 01:26:20,008 --> 01:26:22,912 Did your 'disappearances' have anything to do with this audition? 994 01:26:23,391 --> 01:26:26,103 Yes. Coaching. Voice lessons. 995 01:26:27,224 --> 01:26:29,021 Blackbird Bookshop. 996 01:26:29,677 --> 01:26:31,368 Sorry, wrong number. 997 01:26:35,120 --> 01:26:37,044 We thought you were having an affair. 998 01:26:37,871 --> 01:26:39,968 What?! -With Kitty. 999 01:26:41,649 --> 01:26:43,825 I couldn't make love to Kitty. She can't act. 1000 01:26:48,440 --> 01:26:51,560 Is there any more champagne? -No! We've spoilt you enough. 1001 01:26:52,904 --> 01:26:54,991 It's time we reopened the shop. 1002 01:26:55,800 --> 01:26:57,416 I feel... 1003 01:26:57,889 --> 01:27:00,686 I don't know, as if I'm on the verge of something wonderful. 1004 01:27:06,160 --> 01:27:07,872 Oh, God, it's Dracula's mother. 1005 01:27:09,335 --> 01:27:11,616 You're not letting him in?! 1006 01:27:11,928 --> 01:27:13,917 He won't go away until we do. 1007 01:27:15,249 --> 01:27:16,680 Thank you. 1008 01:27:18,713 --> 01:27:20,320 I have the most thrilling news. 1009 01:27:21,960 --> 01:27:24,801 Oh, you've heard already. -Nico's won a place at drama school. 1010 01:27:26,169 --> 01:27:30,585 Tomorrow morning I sign a ten year lease on a real theatre. 1011 01:27:32,554 --> 01:27:37,673 And you'll be proud to know,Nicholas, that I have chosen you to be my new leading man. 1012 01:27:38,486 --> 01:27:42,006 But Tim's just told you... Lear looms, dear boy. Oedipus. 1013 01:27:42,800 --> 01:27:45,995 Hamlet... There is nothing to stop you playing all the major roles, 1014 01:27:46,918 --> 01:27:48,510 under my expert guidance. 1015 01:27:48,743 --> 01:27:50,630 You don't listen, do you, Harold? 1016 01:27:51,654 --> 01:27:53,714 This is the realisation of a dream for me. 1017 01:27:54,535 --> 01:27:56,466 Sometimes I thought it would never come to pass. 1018 01:27:57,526 --> 01:27:59,919 Oh, I had my dark nights of the soul. 1019 01:28:01,539 --> 01:28:03,558 And my enemies, as great men always do. 1020 01:28:04,766 --> 01:28:06,778 And they are vanquished! 1021 01:28:07,069 --> 01:28:09,190 As the enemies of great men always are. 1022 01:28:10,566 --> 01:28:12,115 Well, Avery, 1023 01:28:12,276 --> 01:28:14,574 I look forward to your designs on Uncle Vanya. 1024 01:28:16,582 --> 01:28:18,662 And your ideas on lighting, Tim. 1025 01:28:20,358 --> 01:28:22,673 Nothing fancy it is Russia, you know. 1026 01:28:30,460 --> 01:28:32,672 Best get on. -Dusters are under the sink, Nico. 1027 01:28:34,427 --> 01:28:36,394 Nicholas? What? 1028 01:28:37,663 --> 01:28:40,180 Oh. Yes. I will. I promise. 1029 01:28:40,883 --> 01:28:42,764 I have to go now. 1030 01:28:42,971 --> 01:28:44,955 When I get back. OK? 1031 01:28:57,075 --> 01:29:00,664 Do you think he will remember us? -Course not! 1032 01:29:02,555 --> 01:29:04,454 He's on the verge of something wonderful. 1033 01:29:29,417 --> 01:29:30,729 It's from Agnes Gray's bank. 1034 01:29:31,833 --> 01:29:33,793 A weird-sounding lot paid into her account. 1035 01:29:34,934 --> 01:29:36,521 Alekbar Georgiades. 1036 01:29:37,236 --> 01:29:40,470 Count Gottfried von Schlo... Schell. 1037 01:29:41,790 --> 01:29:42,998 I wouldn't like the job of tracking this lot down. 1038 01:29:44,782 --> 01:29:47,076 Should they prove to exist. -Sorry? 1039 01:29:48,066 --> 01:29:50,991 False names covering a syndicate. 1040 01:29:51,675 --> 01:29:53,294 Iffy money, too. Offshore accounts. 1041 01:29:56,387 --> 01:29:57,975 DCI Barnaby. 1042 01:29:58,374 --> 01:30:05,853 Oh! Good afternoon, sir. Yes. Yeah, I thought it would be. 1043 01:30:08,702 --> 01:30:13,551 I'd appreciate that. Yes, thank you, sir. Bye. 1044 01:30:15,117 --> 01:30:17,926 Do they know what it is? A 16th-century figure, 1045 01:30:18,887 --> 01:30:21,718 stolen from a church near Innsbruck, 11th of March this year. 1046 01:30:22,935 --> 01:30:26,366 So, she's got a nice thing going. Why share it? 1047 01:30:28,639 --> 01:30:30,158 Because she needed help. 1048 01:30:32,754 --> 01:30:37,152 I'd say she needed somebody in haulage. That looks like pretty heavy freight. 1049 01:30:39,951 --> 01:30:41,256 Import-export. 1050 01:30:42,470 --> 01:30:46,265 How could I have been so blind? -Harold? 1051 01:30:56,524 --> 01:30:58,500 You said Harold wouldn't have had time. 1052 01:30:59,166 --> 01:31:02,150 There were two razors. Two razors? 1053 01:31:03,685 --> 01:31:06,133 The first one was already in the tray. The second he took in with him. 1054 01:31:07,061 --> 01:31:10,029 And I'll tell you why and how he swapped them round. 1055 01:31:12,692 --> 01:31:15,516 'Harold went backstage twice during the evening.' 1056 01:31:16,299 --> 01:31:19,243 'Just before the show began and at the end of the interval.' 1057 01:31:21,485 --> 01:31:24,012 'He made the first switch moments before curtain up.' 1058 01:31:24,932 --> 01:31:26,580 'He substituted the original one with his.' 1059 01:31:27,460 --> 01:31:30,294 'A casual glance at the props tray would reveal nothing wrong.' 1060 01:31:31,643 --> 01:31:32,668 Excuse me. Thank you. 1061 01:31:38,074 --> 01:31:39,939 'He must have known it was going to be a fiddly job.' 1062 01:31:40,972 --> 01:31:46,548 'The interval gave him the opportunity and the time to remove the tape from the actual razor.' 1063 01:31:50,458 --> 01:31:55,569 Flickered a bit, then went out. I didn't notice anything. -Don't you start! 1064 01:31:55,997 --> 01:32:00,165 'Minutes before Act Two, taking advantage of Dierdre's absence, 1065 01:32:00,913 --> 01:32:02,949 he swapped them back.' 1066 01:32:07,556 --> 01:32:10,133 Where's the three-minute buzzer? -It's only just... 1067 01:32:12,659 --> 01:32:14,444 Poor old Esslyn. Never had a chance. 1068 01:32:16,476 --> 01:32:17,685 So, we bring Harold in? 1069 01:32:18,429 --> 01:32:19,804 Yes. We do. 1070 01:32:56,869 --> 01:32:57,949 Blackbird Bookshop. 1071 01:33:00,164 --> 01:33:03,877 You mustn't ring here. -I shall do more than bloody ring. 1072 01:33:04,828 --> 01:33:08,797 You come and meet me now or I'll tell that poofy tub of lard 1073 01:33:08,981 --> 01:33:11,828 what the love of his life does on his afternoons off. 1074 01:33:12,793 --> 01:33:14,548 Why are you being so spiteful? 1075 01:33:19,430 --> 01:33:21,158 Please! 1076 01:33:26,830 --> 01:33:28,566 You'll set me off in a minute. Don't! 1077 01:33:31,116 --> 01:33:32,992 Look, I don't love her. 1078 01:33:40,212 --> 01:33:41,981 I love you. 1079 01:33:51,684 --> 01:33:53,580 I wonder how Harold and Agnes first got together. 1080 01:33:54,516 --> 01:33:56,136 I doubt we'll ever really know. 1081 01:33:57,684 --> 01:33:59,540 But I think we know how it ended. 1082 01:34:01,804 --> 01:34:04,671 ♪ Agnus dei 1083 01:34:06,284 --> 01:34:16,676 ♪ Agnus dei, donna nobis pacem 1084 01:34:22,891 --> 01:34:25,537 ♪ Pacem ♪ 1085 01:35:24,435 --> 01:35:27,282 Vi saluto! 1086 01:35:39,758 --> 01:35:41,199 Doris? 1087 01:35:54,255 --> 01:35:56,087 Doris? 1088 01:36:05,847 --> 01:36:07,727 Martyr Warren? Yes, that's it. 1089 01:36:16,424 --> 01:36:18,037 Harold, I won't say anything. 1090 01:36:18,862 --> 01:36:20,221 I'll go away... 1091 01:36:25,214 --> 01:36:27,662 I think that would be best, Doris. 1092 01:36:28,853 --> 01:36:30,558 I'm changing my life quite considerably. 1093 01:36:31,790 --> 01:36:33,525 There'll be no place for you here. 1094 01:36:34,581 --> 01:36:38,045 Oh, yes! Right... I'll go... I'll go and pa-pa-pa-pack. 1095 01:36:48,118 --> 01:36:50,845 Pack. Yes. 1096 01:36:53,844 --> 01:36:56,149 My dear, I don't think that will be necessary. 1097 01:37:17,509 --> 01:37:19,573 Get an ambulance! 1098 01:37:20,341 --> 01:37:22,213 Tom! I didn't know you were here. 1099 01:37:23,357 --> 01:37:24,629 Harold. 1100 01:37:25,573 --> 01:37:27,533 Well, what a kerfuffle. 1101 01:37:28,384 --> 01:37:30,638 Still, it couldn't be helped. They would try to stop me, you see. 1102 01:37:31,693 --> 01:37:33,669 Agnes Gray, Doris, Esslyn... 1103 01:37:35,324 --> 01:37:38,165 Two stupid women and a man with delusions of grandeur. 1104 01:37:40,124 --> 01:37:45,325 Well, all back to normal now. -Who's this? -A friend. 1105 01:37:46,924 --> 01:37:49,326 And... we'd like you to come along with us. 1106 01:37:50,504 --> 01:37:51,865 What? Now? -Yes. 1107 01:37:52,905 --> 01:37:55,696 Oh, no, it's impossible. I'm casting Vanya tonight. 1108 01:37:57,184 --> 01:38:00,757 Scofield will be here in a minute. I've offered him Serebryakov. 1109 01:38:02,800 --> 01:38:04,833 But, Harold, the press are waiting. 1110 01:38:06,279 --> 01:38:07,929 That moron on the Causton Echo? 1111 01:38:08,929 --> 01:38:11,001 No, no, no, the real press Times, Guardian... 1112 01:38:12,024 --> 01:38:13,234 Michael Billington. 1113 01:38:14,729 --> 01:38:16,232 Michael Bill... 1114 01:38:17,111 --> 01:38:18,695 Tom, is this true? 1115 01:38:19,711 --> 01:38:20,432 Oh, yes! 1116 01:38:24,216 --> 01:38:27,176 I must have my hat. 1117 01:38:32,721 --> 01:38:33,696 Thank you. 1118 01:38:42,865 --> 01:38:46,744 I knew this would happen, Tom. I knew they'd remember me. 1119 01:39:36,904 --> 01:39:39,472 That was delicious, Joyce! -Cully helped. 1120 01:39:41,352 --> 01:39:44,193 I could have helped more, Tom, with this awful business. 1121 01:39:44,832 --> 01:39:46,064 Nico. What? 1122 01:39:49,720 --> 01:39:50,915 Joyce, I'm sorry. I didn't think. 1123 01:39:51,357 --> 01:39:53,101 No, it's all right. Really, I'm fine. 1124 01:39:55,901 --> 01:39:56,781 In what way, Nicholas? 1125 01:39:57,564 --> 01:39:59,708 Esslyn was always boasting that he'd make a great director. 1126 01:40:00,836 --> 01:40:03,525 Harold never gave him a chance. If you'd known... 1127 01:40:04,228 --> 01:40:05,709 It wouldn't have saved Esslyn. 1128 01:40:06,676 --> 01:40:07,941 Was that the blackmail deal, then? 1129 01:40:08,555 --> 01:40:10,752 Yes. Control of the new theatre and company 1130 01:40:11,324 --> 01:40:13,403 or he'd expose the business with Agnes Gray. 1131 01:40:14,508 --> 01:40:15,476 Do you have proof of that? 1132 01:40:16,844 --> 01:40:18,356 Kitty found Esslyn's disc, 1133 01:40:19,052 --> 01:40:21,404 with details of all the transactions on it. And... 1134 01:40:22,699 --> 01:40:23,596 Harold confessed. 1135 01:40:24,277 --> 01:40:26,500 In the last of his lucid moments. 1136 01:40:27,540 --> 01:40:28,453 Last of...? 1137 01:40:29,541 --> 01:40:30,956 He'll never come to trial. 1138 01:40:31,541 --> 01:40:32,492 Poor Harold. 1139 01:40:34,356 --> 01:40:39,564 Can you believe that anyone would commit murder for the sake of a theatre? 1140 01:40:41,319 --> 01:40:42,548 Dad! Tom! 1141 01:40:45,341 --> 01:40:48,109 Right, the theatre it is. 1142 01:40:50,037 --> 01:40:52,180 ALL: The theatre! 1143 01:41:06,380 --> 01:41:08,574 ITFC Subtitles